For birds, from The Penguin Book of Women Poets.
from When, loosened from the winter’s bonds / by Princess Nukada (anthology from 650-800) the Nippon Gakujutsu Shinkðkai translation
When, loosened from the winter’s bonds,
The spring appears,
The birds that were silent
Come out and sing,
The flowers that were prisoned
Come out and bloom;
For pines and hills, from The Penguin Book of Women Poets, edited by Carol Cosman, Joan Keefe, and Kathleen Weaver.
from The Diary of the Waning Moon / by The Nun Abutsu, Japan, d. c. 1283
In the drizzling sky of the Godless Moon, snow too
For daughters of Emperors, from The Penguin Book of Women Poets.
from Winter / by Princess Shikishi (d. 1201, Japan)
Leaves one by one
are cleared from the
One more sky. From Thrush Poetry Journal, May 2014. A beautiful poem chosen by Helen Vitoria, editor. Complete poem (and two others by Ms. Goodfellow) here:
from Hover / by Goodfellow
Hover, canopy, the endless falling snow a shroud
from Snow Moon Flower / by Henri Cole
as if the dark tops of the trees shone complacently
and a changing light filtered and breathed
against the lonely surface of everything.