DPF / Kamienska

For prayer, from A Book of Luminous Things, edited by Czeslaw Milosz.

from A Prayer That Will Be Answered / by Anna Kamienska, translated by Stanislaw Barack and Clare Cavanagh

Let me walk through silence
and leave nothing behind not even fear

DPF / Anonymous (Tzotzil, Zinacantan)

For monkeys and dwarfs, from Selected Translations, by W.S. Merwin.

from The Flood / by Anonymous (Tzotzil, Zinacantan)

They are tired of having nothing but mud to wear.
Mud hats to keep the sun off.

DPF / Anonymous

For dreams, from Selected Translations, by W.S. Merwin.

from The Dream / by Anonymous (Eskimo/1969)

I dreamed you
walking on the shore
over the little stones

DPF / Parra

All I can really think of is the Shreve High football stadium, but in the interest of continuing to try not to repeat any poets, here’s a magical poem that’s unrelated to Super Bowl Sunday. However, there is a tunnel in this poem, and tunnels will obviously produce athletes at just the right moment today; so, this is why I chose it. This one’s from The FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry, edited by Ilan Stavans.

from The Tunnel / by Nicanor Parra, b. 1914 / Chile, translated by Mark Strand

I spent the nights at my work table
Absorbed in practicing automatic writing.