For chocolate, from Poetry magazine, December, 2014.
from Then and Now / by Tom Clark
And then years of now
passed, and it grew later
and later.
For chocolate, from Poetry magazine, December, 2014.
from Then and Now / by Tom Clark
And then years of now
passed, and it grew later
and later.
For café con leche, from the Academy of American Poets. The rest of the poem is here:
http://www.poets.org/poetsorg/poem/spain
from Spain, for Mark Strand / by Major Jackson
Yet Guernica is down the street, and some windshields
wear a sinister face, sometimes two. Think Goya.
For important crossings over, from Poetry magazine, February 2015. And, a good metaphor for running/racing, which has its own crossings over, its own song, and is own wild tone.
from The Hove / by John Barr
They’re strong, these Irish penny whistle songs.
Just the one wild tone working alone
the registers
For catching passing ships, from poetryfoundation.org.
from Ships That Pass in the Night / by Paul Laurence Dunbar (1872–1906)
And catch the gleaming of a random light,
That tells me that the ship I seek is passing, passing.
For Sunday babies, from poetryfoundation.org. My apologies to the line breaks and punctuation, if line breaks and punctuation there are; I have only the audio, and the audio is here:
http://www.poetryfoundation.org/features/audioitem/4996
from The Birth / by Dorothea Lasky, b. 1978
And I say, “No, no, my baby, my baby.” They say,
“Yes, yes, look at your beautiful baby.”
For proms, from poetryfoundation.org.
from Another Moon / by Zack Strait
but there it was
spinning so close to the earth
that it bent
every weather vane in Omaha
it was prom night
For birds, from The Penguin Book of Women Poets.
from When, loosened from the winter’s bonds / by Princess Nukada (anthology from 650-800) the Nippon Gakujutsu Shinkðkai translation
When, loosened from the winter’s bonds,
The spring appears,
The birds that were silent
Come out and sing,
The flowers that were prisoned
Come out and bloom;
But….
For Nobel Prize in Literature poet, Gabriela Mistral, from The Penguin Book of Women Poets.
from Slow Rain / Gabriela Mistral (1889-1957, Chile), translated by Gunda Kaiser and James Tipton
This water, sad and fearful,
like a child who suffers,
before touching the earth,
fades away.
For visual artists, from The Penguin Book of Women Poets.
from Toulouse Lautrec / by Astrid Tollefsen (1897-1973, Norway)
the wine is red
the music loves itself its echo
For silversmiths, from The Penguin Book of Women Poets (1978).
from Fury’s Field / by Cecil Bødker (b. 1927, Denmark), translated by Nadia Christensen
Where do you go with your fury,
child,
when the roads are blocked with words
poetry, publishing, and mentoring
A periodic, open discussion of particular poems
a resource for moving poetry
from lined paper, to Royal, to Smith Corona, to floppy disk, to 1TB hard drive...it's all a result of the passing wind.
Writer & Visual Artist
Reading Around The World
A blog about books, writing and mental health
a journal of contemporary poetry
Original poetry, commentary, and fiction. All copyrights reserved.
Global issues, travel, photography & fashion. Drifting across the globe; the world is my oyster, my oyster through a lens.
Rare Books from 1st Editions and Antiquarian Books
"I am offering this poem to you, since I have nothing else to give." ~Jimmy Santiago Baca
another site about the arts and writing ...
Fine traditional letterpress printing and hand bookbinding.
"We're all out there, somewhere, waiting to happen."