Jane Hirshfield reminds me of Basho, and look! She translated this one. The whole haiku is beautiful; but, to send you looking for it, here’s your fragment.
(In its entirety: http://www.poetryfoundation.org/poem/178450)
from In Kyoto / by Basho trans. by Jane Hirshfield
I long for Kyoto.
Fragments are a good poetic policy. It never harmed Sappho’s reputation. Amongst other stuff, I have been sharing fragmentary poetry too.
LikeLike
Thank you for your note! Looking forward to reading your fragments. Happy reading to you!
LikeLike