DPF/Akhmatova

For the saving grace of art. #amazonlink to The Complete Poems of Anna Akhmatova https://amzn.to/3ytLtTG


from "In Place of a Forward" for "Poem Without a Hero" / by Anna Akhmatova, translated by Judith Hemschemeyer, edited by Roberta Reeder 


     The poem does not have any third, seventh, or 
     twenty-ninth meanings.
     I shall neither change it nor explain it. 
     'What I have written -- I have written.'




{important information for you for the #amazonlink: as an Amazon affiliate, I earn from qualifying purchases; all books I link, I own, unless otherwise noted}


DPF / Kublanovsky

For the love of poetry, from Contemporary Russian Poetry, selected and translated by Gerald S. Smith.

from 135 / by Yurii Kublanovsky

The fate of verse is world-sovereign,
though the column it makes be short,
if into the mysterious, missing the manifest,
it’s spectral remnant is inserted.

DPF / Bobyshev

For the squirrel ‘ s in paradise, from Contemporary Russian Poetry, selected and translated by Gerald S. Smith.

from There surely must be such places / by Dmitril Bobyshev

There surely must be such places,
where animals too have a simple life.

DPF / Tsvetaeva

For stars and curls, from Poem A Day, Volume 2, edited by Laurie Sheck.

from Where does this tenderness come from? / by Marina Tsvetaeva (1892-1941)

Your lashes are — longer than anyone’s.

DPF / Zhdanov

A themeless week with some about fathers. This one’s from Contemporary Russian Poetry, translated by Gerald S. Smith.

from Portait of My Father / by Ivan Zhadanov b. 1948

and on the throne floor with poppyseed thunder
plays a baby

DPF / Shvarts

For Bird Week. Maybe not the raven you were expecting. This one’s from Contemporary Russian Poetry, edited by Gerald S. Smith, 1993.

from The Raven / by Elena Shvarts, trans. by Gerald S. Smith

An old Raven asked for my heart
To take away to its baby ravens

DPF / Derieva

And, God reminds me of angels. Found this one in the current APR, Jan/Feb 2014, Vol 43/No1.

from False Shame / by Regina Derieva trans. by Frederick Smock

The angels do not have
human conventions:
they knock on a door
while it is open;
they knock on a heart
while it is open

DPF / Akhmatova

Dreams, war.

from Poem Without a Hero / by Anna Akhmatova

But a dream — is also something real,
Soft embalmer, Blue Bird,
The parapets and terraces of Elsinore.