For I love the “if” in this stanza, from the FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry.
from Life-Hook / by Juana de Ibarbourou, translated by Sophie Cabot Black and María Negroni
Love: if I die don’t take me to the cemetery.
Dig my grave just at ground level, near the laughing
Divine disturbance of a birdhouse.
Or by a fountain’s haunting talk.