DPF / Cullen

For our January fog (which I love) whose job it is to keep the green at bay while inadvertently encouraging it, from The Oxford Book of American Poetry, edited by David Lehman.

from To John Keats, Poet at Spring Time / by Countee Cullen (1903-1946)

Somehow I feel your sensitive will
Is pulsing up some tremulous
Sap road of a maple tree, whose leaves
Grow music as they grow

DPF / Pessoa

For trees, from Poem A Day, Volume 2, edited by Laurie Sheck.

from XXXV. “The moonlight behind the tall branches” / by Fernando Pessoa, translated by Edwin Honig and Susan M. Brown

The poets all say is more
Than the moonlight behind the tall branches.

DPF / Huidobro

For cantos in winter, from The FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry, edited by Ilan Stavans.

from Altazor: Canto III / by Vicente Huidobro (1893-1948, Chile), translated by Eliot Weinberger

The sea is a roof of bottles
That dreams in the sailor’s memory

DPF / Conkling

For the winter garden I’m having trouble watering with the drought’s alternate-watering-day/time schedule, from:
http://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poem/1783#poem

from Symphony of a Mexican Garden / by Grace Hazard Conkling (1878–1958)

An unimagined music here exhales
In upcurled petal, dreamy bud half-furled,
And variations of thin vivid leaf

DPF / Chocano

For hammocks and kings, from The FSG Book of Twentieth Century Latin American Poetry, edited by Ilan Stavans.

from A Manifesto / by José Santos Chocano (Peru, 1875-1934), translated by Andrew Rosing

When I feel Incan, I honor that king,
the Sun, who offers me the scepter of his royal power;
when I feel Spanish, I invoke the empire